余本燕赵人,秉心愚且直。群籍备所见,孤贞每自饬。
译文:我乃燕赵之人,性情愚直。 虽然身世低微,但我一直保持独立正直之心。 为了生计,曾经甘心于农耕,而在受到委任时,也会量力而为。 幸运地遇到了太平盛世,朝廷和民间都一致推荐我。 于是我迅速进入金门,十年来侍奉于玉座之前。 掌握了文书之职,参与了战争之词。 在吏部任职三次,中书也经历了五次轮换。 升迁时从未辜负皇帝的期望,退职时也曾羞愧地写了补衮之诗。 时常担心自己会陷入懊悔和吝啬之中,无法得到世人的少许回报。 嗷嗷叫喊的路边之子,接受了无休止的诽谤。 上面动摇了明主的疑虑,下面使大臣感到耻辱。 即使一根头发也无法安然无恙,冷酷无情的官场却遥不可及。 天道何时才会平正,我那隐忍多年的冤屈终于显露光明。 起初辅佐庐陵郡,后来担任襄阳城的牧守。 彤帏下新宠崛起,红袍上旧日的荣耀遮盖。 实力薄弱,自愧任重;恩情深厚,懂得命运轻盈。 命令下达,只能留下前程迷茫,行走的子弟悲伤又向往。 依稀听到长乐钟声,仍能辨认出青门前的树木。 慈亲不忍分别,昆弟默默相视。 离去吧,不要再重提往事,江河流长,太阳已渐渐西沉。
徇禄期代耕,受任亦量力。幸逢休明时,朝野两荐推。
一朝趋金门,十载奉瑶墀。入掌迁固笔,出参枚马词。
吏部既三践,中书亦五期。进无负鼎说,退惭补衮诗。
常恐婴悔吝,不得少酬私。嗷嗷路傍子,纳谤纷无已。
上动明主疑,下贻大臣耻。毫发顾无累,冰壶邈自持。
天道何期平,幽冤终见明。始佐庐陵郡,寻牧襄阳城。
彤帏荷新宠,朱黻蒙旧荣。力薄惭任重,恩深知命轻。
饬徒留前路,行子悲且慕。犹闻长乐钟,尚辨青门树。
慈亲不忍诀,昆弟默相顾。去去勿重陈,川长日云暮。